This was on the MSN Canada homepage on November 8, 2013. The first error jumped out at me: the apostrophe is misplaced in what should have been Dragons' Den. The second error, however, snuck up on me. At first I thought, okay, two or more teens have started a successful business. That's a safe and correct thing to think after reading "but pre-teens biz a hit", right? But do you see the link right below that? It says her business. Hmm, I guess there was supposed to be an apostrophe in pre-teen's. So,
I clicked to the article ("Toeless socks business booming" on MSN Canada Money on November 7, 2013) and sure enough, the business is run by just one teen. Therefore, in one sentence on the homepage there is both a misplaced apostrophe and a missing apostrophe. But at least the apostrophe in Dragons' Den is correct in the article's subheadline. Click an image to enlarge it.
Showing posts with label MSN. Show all posts
Showing posts with label MSN. Show all posts
Wednesday, December 4, 2013
Sunday, September 29, 2013
I instead of E, except after Krist
Kristen Stewart should consider raising money for MSN, to be used to employ better writers and editors. From the MSN Canada homepage on September 10, 2013. Click the image to enlarge it.
Labels:
misspelled names,
misspellings,
MSN,
MSN Canada
Sunday, August 11, 2013
How embarrassing
Displaying a nonword on your homepage must be embarrassing. From the MSN Canada homepage on July 16, 2013. Click the image to enlarge it.
Labels:
misspellings,
MSN,
MSN Canada,
nonwords
Monday, August 5, 2013
You amada, bro?
In the course of two sentences, Amanda Bynes lost an N. From "Amanda Bynes Bashes the President and First Lady on Twitter" on MSN Canada Video on July 8, 2013. Click the image to enlarge it.
Labels:
misspelled names,
misspellings,
MSN,
MSN Canada,
MSN Canada Video
Sunday, June 9, 2013
MSN Canada homepagerrors - April & May 2013
Here are a handful of errors from the MSN Canada homepage during April and May 2013. First up, on April 22 there was only one Ferrari owner, so attack should have been attacks. Then,
on April 28 to should have been too. Then,
on May 14 who's should have been whose. Then,
on May 20 causalities should have been casualties. (Here's the article for that one, with the correct word in the headline.) Click an image to enlarge it.
on April 28 to should have been too. Then,
on May 14 who's should have been whose. Then,
on May 20 causalities should have been casualties. (Here's the article for that one, with the correct word in the headline.) Click an image to enlarge it.
Labels:
disagreements,
homophones,
misspellings,
MSN,
MSN Canada,
multiple errors,
to/too,
who's/whose,
wrong words
Friday, September 7, 2012
That's not his name. That's not his name.
His name is Robert Pattinson. From the MSN Canada homepage on August 9, 2012.
Labels:
misspelled names,
misspellings,
MSN,
MSN Canada
Wednesday, August 1, 2012
MSN Canada homepagerrors - July 2012
Here are a couple of errors I detected on the MSN Canada homepage during July 2012. First, on July 18, embarrassing needed a second R in order to qualify as an actual word. Then,
on July 18, the book - and future movie - title should have been written as Fifty Shades of Grey, because that's the official title. I like how the American gray is used in the book title (and book titles do not change based on a region's spelling differences), yet the British rumours is used immediately after. Then,
I clicked to the article - "Ian Somerhalder shoots down 50 Shades Of Gray rumors" on MSN Canada Entertainment on July 18, 2012. The headline is the same, except for the now-American rumors. Gray is still wrong. The image above includes the entire article. In the first paragraph, the pair? What pair? Are Ian and Somerhalder two different people, meaning the headline should have an and between the two, and shoots should be shoot? What is "the hit supernatural drama" that the writer is talking about? The businessman is not Christian Gray. The book, again, is Fifty Shades of Grey, and the guy is Christian Grey. In the third paragraph, there should be quotation marks or italics for the shows Extra and Vampire Diaries - hey, Vampire Diaries! That's "the hit supernatural drama"! I've heard so much about you! And Fifty Shades of Grey should also have quotation marks or italics, and it should still - and always for that title - be Grey. Click an image to enlarge it.
on July 18, the book - and future movie - title should have been written as Fifty Shades of Grey, because that's the official title. I like how the American gray is used in the book title (and book titles do not change based on a region's spelling differences), yet the British rumours is used immediately after. Then,
I clicked to the article - "Ian Somerhalder shoots down 50 Shades Of Gray rumors" on MSN Canada Entertainment on July 18, 2012. The headline is the same, except for the now-American rumors. Gray is still wrong. The image above includes the entire article. In the first paragraph, the pair? What pair? Are Ian and Somerhalder two different people, meaning the headline should have an and between the two, and shoots should be shoot? What is "the hit supernatural drama" that the writer is talking about? The businessman is not Christian Gray. The book, again, is Fifty Shades of Grey, and the guy is Christian Grey. In the third paragraph, there should be quotation marks or italics for the shows Extra and Vampire Diaries - hey, Vampire Diaries! That's "the hit supernatural drama"! I've heard so much about you! And Fifty Shades of Grey should also have quotation marks or italics, and it should still - and always for that title - be Grey. Click an image to enlarge it.
Tuesday, July 24, 2012
This is one for CSI: MSN
This is the first paragraph of the article ("Facebook user satisfaction plummets, Google+ shines, says survey" on MSN Canada Tech and Gadgets on July 17, 2012) and I don't know how something with the initials ACSI can be shortened to ASCI. But that's how it's done, according to the article's writer. It's written twice more as ASCI and never as the correct ACSI. The underlined American Consumer Satisfaction Index is a link that takes readers to an ACSI page where ACSI is displayed several times in the top third of the screen. Click the image to enlarge it.
Thursday, June 14, 2012
MSN Canada homepagerrors
Here are some errors seen in the past month on the MSN Canada homepage. First, on May 21 someone - *cough* a professional writer *cough* - randomly inserted a T into Arnold Schwarzenegger's last name. Then,
on May 22someone a professional writer wrote who's when it should have been whose. Then,
on June 4 someone who gets paid to write randomly inserted an extra T into Kate Winslet's last name. Click an image to enlarge it.
on May 22
on June 4 someone who gets paid to write randomly inserted an extra T into Kate Winslet's last name. Click an image to enlarge it.
Tuesday, April 24, 2012
It's Nickelback, 'kay?
Sunday, March 25, 2012
Here's where I feel it. Funny how it's, funny how it's here.


Labels:
misspellings,
MSN,
MSN Canada,
wrong words
Monday, March 19, 2012
Don't worrey worrie worry, it's only the internet






Monday, January 30, 2012
A rare peak

Labels:
homophones,
misspellings,
MSN,
MSN Canada,
peak/peek
Wednesday, November 23, 2011
Friday, October 7, 2011
Courteney drops E

Labels:
misspelled names,
misspellings,
MSN,
MSN Canada
Saturday, October 1, 2011
One more recent change required

Labels:
misspellings,
MSN,
MSN Canada,
MSN Canada Tech and Gadgets,
nonwords,
PCWorld
Monday, August 22, 2011
I'll tell you what's not super

Labels:
MSN,
MSN Canada,
punctuation,
question marks,
quotation marks
Wednesday, July 27, 2011
MSN Canada homepagerrors



Saturday, July 9, 2011
Sunday, June 19, 2011
MSN pays "tribute" to Reese Witherspoon

Subscribe to:
Posts (Atom)