The writer of this article - "Mayor Rob Ford’s crack scandal featured on Jeopardy" (where's the ! at the end of Jeopardy!?) on Yahoo! Canada News on January 24, 2014 - didn't do his homework to find out the true value of the clue. I don't know the true value either, but I know it wasn't $80 because the minimum value for the first round is $200 and the minimum value for the second round is $400. Then,
the article also included this tweet from a Toronto City Councillor. $500? Also wrong. In the first round the clues in each category are worth $200, $400, $600, $800, and $1,000. In the second round the clues are worth $400, $800, $1,200, $1,600, and $2,000. And what's up with the apostrophe between Toronto and the question mark? In related news,
the final sentence of a different article about Rob Ford - "Toronto Mayor Rob Ford arrives in Vancouver" on CBC News online on January 31, 2014 - contains a misspelling of what should be continued. Click an image to enlarge it.
Showing posts with label factual errors. Show all posts
Showing posts with label factual errors. Show all posts
Saturday, February 8, 2014
Tuesday, January 7, 2014
Was this written during a brain freeze?
This is the headline and, more importantly, the subheadline for "Missing man Adam Moore sought in northwestern B.C." on CBC News online on January 3, 2014. Please note both Dec. 19 and 7-11. Then,
this is the article's third sentence/paragraph. Your assignment: compare and contrast the date and the store name, in regards to what is in the subheadline. Papers should be between 8,000-10,000 words and are due first thing tomorrow morning. Click an image to enlarge it.
[The subheadline has now been updated to match the information in the third sentence. Oh, CBC - you and your subheadline shenanigans.]
this is the article's third sentence/paragraph. Your assignment: compare and contrast the date and the store name, in regards to what is in the subheadline. Papers should be between 8,000-10,000 words and are due first thing tomorrow morning. Click an image to enlarge it.
[The subheadline has now been updated to match the information in the third sentence. Oh, CBC - you and your subheadline shenanigans.]
Labels:
CBC,
CBC News,
factual errors,
inconsistencies,
misspelled names,
misspellings
The cost of inaccuracies
The subheadline for "BC Ferries hiking fares 3.5% to cover rising fuel costs" on CBC News online on January 2, 2014, states that the cost to BC Ferries for every 1 cent per litre increase in the price of fuel is "$12M per year", but
the article's third sentence claims the cost is $1.2M. I don't know which figure is correct and both figures remain the same. Click an image to enlarge it.
the article's third sentence claims the cost is $1.2M. I don't know which figure is correct and both figures remain the same. Click an image to enlarge it.
Labels:
CBC,
CBC News,
factual errors,
inconsistencies
Sunday, December 1, 2013
Yahooooooooooooooooooooo! November 2013
November 2013 was a bad month for the writers (and consequently for the readers) of the Yahoo! Canada homepage, which means there are a lot of errors ahead of us. Here we go. First, on November 3, the word be ought to have been between to and seen. Then,
also on November 3, what should have been paleontologist was missing an O. Then,
on November 8 there was some suspect news" about Rob Ford. He's a leader as the mayor of Toronto, but he hasn't died, by poisoning or otherwise, and I even if he had died I don't know why the Russians would be the top investigators. Then,
also on November 8 there was an extra word: either at or outside should have been omitted. Then,
on November 12 hyphens were missing from 14-year-olds and hault should have been halt. Then,
on November 13 there was one the too many. Then,
on November 14 this teaser piqued my curiosity. So I clicked it, and
then I saw this headline (for "Blogger making 300 sandwiches for marriage proposal inks book deal" on Yahoo! Canada Shine on November 14, 2013). 30... 300... - what's the dif? Then,
also on November 14 there was this misspelling of watch. Then,
on November 15 there was a letter missing from what should have been the. Then,
on November 17 I wanted to know what it meant to be "killed in comba". Really I just wanted to know what comba was. So I clicked the link and
in the article ("Nichola Goddard honoured by first Canadian female astronaut" on Yahoo! Canada News on November 17, 2013) this was the first paragraph. Ohhh, killed in combat - why didn't they just say that, instead of having yet another nonword on the homepage? Then,
on November 19 there was this weird mix of apostrophes and quotation marks. I clicked the link and
saw that the headline (of "'God‘s gift to comedy,‘ quips late night host about Rob Ford" on Yahoo! Canada News on November 19, 2013) has the same oddities. Has, present tense, because it's still like that. Then,
in the same article there's a misspelling of Rob Ford's last name, there are upside down apostrophes and quotation marks, and there is a he said that shouldn't be there. Hey, Yahoo! Canada and The Canadian Press - this is awful. Then,
on November 20 there was this misspelling of cyberbullying. Then,
on November 25 there was a be that should have been a been. Then, I clicked to the article and
read this first sentence (of "Pass or turd burger: Buffalo’s new third jerseys" on Yahoo! Canada Sports on November 24, 2013). Firstly, Rom-Coms should be rom-coms. Secondly, the second gets should be like the first gets and be apostrophe-free. Then,
also on November 25 there was this misspelling of surprises. Surprise! It's another nonword on the Yahoo! Canada homepage! Then,
on November 26 Josh Hutcherson's last name was treated well the first two times, but not the third time. Then,
on November 27 there was this misspelling of Massachusetts. Finally,
also on November 27 there was this misspelling of collapse. After all the nonwords that were on the Yahoo! Canada homepage during November 2013 and subsequently shared in this post, it's fitting to end this post with yet another one. Click an image to enlarge it.
also on November 3, what should have been paleontologist was missing an O. Then,
on November 8 there was some suspect news" about Rob Ford. He's a leader as the mayor of Toronto, but he hasn't died, by poisoning or otherwise, and I even if he had died I don't know why the Russians would be the top investigators. Then,
also on November 8 there was an extra word: either at or outside should have been omitted. Then,
on November 12 hyphens were missing from 14-year-olds and hault should have been halt. Then,
on November 13 there was one the too many. Then,
on November 14 this teaser piqued my curiosity. So I clicked it, and
then I saw this headline (for "Blogger making 300 sandwiches for marriage proposal inks book deal" on Yahoo! Canada Shine on November 14, 2013). 30... 300... - what's the dif? Then,
also on November 14 there was this misspelling of watch. Then,
on November 15 there was a letter missing from what should have been the. Then,
on November 17 I wanted to know what it meant to be "killed in comba". Really I just wanted to know what comba was. So I clicked the link and
in the article ("Nichola Goddard honoured by first Canadian female astronaut" on Yahoo! Canada News on November 17, 2013) this was the first paragraph. Ohhh, killed in combat - why didn't they just say that, instead of having yet another nonword on the homepage? Then,
on November 19 there was this weird mix of apostrophes and quotation marks. I clicked the link and
saw that the headline (of "'God‘s gift to comedy,‘ quips late night host about Rob Ford" on Yahoo! Canada News on November 19, 2013) has the same oddities. Has, present tense, because it's still like that. Then,
in the same article there's a misspelling of Rob Ford's last name, there are upside down apostrophes and quotation marks, and there is a he said that shouldn't be there. Hey, Yahoo! Canada and The Canadian Press - this is awful. Then,
on November 20 there was this misspelling of cyberbullying. Then,
on November 25 there was a be that should have been a been. Then, I clicked to the article and
read this first sentence (of "Pass or turd burger: Buffalo’s new third jerseys" on Yahoo! Canada Sports on November 24, 2013). Firstly, Rom-Coms should be rom-coms. Secondly, the second gets should be like the first gets and be apostrophe-free. Then,
also on November 25 there was this misspelling of surprises. Surprise! It's another nonword on the Yahoo! Canada homepage! Then,
on November 26 Josh Hutcherson's last name was treated well the first two times, but not the third time. Then,
on November 27 there was this misspelling of Massachusetts. Finally,
also on November 27 there was this misspelling of collapse. After all the nonwords that were on the Yahoo! Canada homepage during November 2013 and subsequently shared in this post, it's fitting to end this post with yet another one. Click an image to enlarge it.
Thursday, November 7, 2013
Yahooooooooooo! October 2013
The year was 2013 and the month was October and the errors on the Yahoo! Canada homepage were plentiful. First, on October 9 what was drooping should have been dropping. Then,
on October 10 I knew something was wrong here - because it made no sense - but I had to click to the article to determine the error: at should have been act. Then,
on October 13 there was this bit of nonsense. The Flames are not what? They're not suck? Perhaps and they don't would've been better, eh? Then,
on October 19 I read this and subsequently clicked the link and watched the video. [The article: "News Anchor Has Makeup Malfunction" on Yahoo! Canada News on October 18, 2013] Her right eye was fine; her left eye was where the problem occurred. Plus, (actually Taiwan)
this is the entire article/description below the video. The news anchor is in Taiwan, and one can clearly hear that in the video. Then,
also on October 19 there was confusion regarding Maru's last name: Oropesa or Orepesa? Then,
on October 21 I wasn't surprised to see another misspelling. It's another nonword on your homepage, Yahoo! - are you proud? Then,
on October 25 yet another nonword appeared on the Yahoo! Canada homepage - plauged should have been plagued. Also, because it's the Canadian Yahoo!, rumors should have been rumours. Then,
on October 28 it should have been in. Then,
on October 29 there was another nonword because harassed had one too many Rs. Finally,
also on October 29, the spelling of intimate got bungled. Click an image to enlarge it.
on October 10 I knew something was wrong here - because it made no sense - but I had to click to the article to determine the error: at should have been act. Then,
on October 13 there was this bit of nonsense. The Flames are not what? They're not suck? Perhaps and they don't would've been better, eh? Then,
on October 19 I read this and subsequently clicked the link and watched the video. [The article: "News Anchor Has Makeup Malfunction" on Yahoo! Canada News on October 18, 2013] Her right eye was fine; her left eye was where the problem occurred. Plus, (actually Taiwan)
this is the entire article/description below the video. The news anchor is in Taiwan, and one can clearly hear that in the video. Then,
also on October 19 there was confusion regarding Maru's last name: Oropesa or Orepesa? Then,
on October 21 I wasn't surprised to see another misspelling. It's another nonword on your homepage, Yahoo! - are you proud? Then,
on October 25 yet another nonword appeared on the Yahoo! Canada homepage - plauged should have been plagued. Also, because it's the Canadian Yahoo!, rumors should have been rumours. Then,
on October 28 it should have been in. Then,
on October 29 there was another nonword because harassed had one too many Rs. Finally,
also on October 29, the spelling of intimate got bungled. Click an image to enlarge it.
Saturday, November 2, 2013
CBC British Columbia homepagerrors - October 2013
Let's turn our attention to the errors seen on the CBC BC homepage during October 2013 so let's not waste any time. First, on the first, there was a misspelling of Vancouver. Then,
on October 8 there was a missing R in what should have been through. I clicked to the article and
the first sentence of said article ("Kitsilano Park bike lane approved by Vancouver Park Board" on CBC News online on October 8, 2013) currently has the same though R-less error. It also has a different spelling of Hadden/Haddon park. Then,
three paragraphs later there is yet another spelling of the aforementioned park. The park was named three times - once as Hadden, once as Haddon, and once as Haddem. The correct spelling is the first one, which means the correct one was the one on the homepage. The two variations in the article itself are both wrong, and are both still present. Good one, CBC. Then,
on October 23 the first has should have been was. I hope you're sitting down,
because clicking to the article ("Trucker warned police before fatal Langley crash" on CBC News online on October 23, 2013) led me to a well of incompetence. The subheadline says the warning occurred several hours before the crash. Also, you can see that at the time of this screen capture - as well as the following few - the article had been updated at least once. Then,
the photo caption at the top of the article says the crash happened on Tuesday. Remember that. Then,
the first sentence has been corrected from what was on the homepage, but the second sentence stated that the trucker was driving through the area in the early morning hours on Saturday. That'd be between midnight and 5am on Saturday, right? Who would call that "several hours" before something that happened on Tuesday? Then,
the trucker called immediately after he drove past the danger, and the time was 12:11 p.m. - really?! So, he drove past in the early morning hours and a call he made at 12:11 p.m. is "immediately after"? What? Then,
the crash apparently happened at 3:50 a.m. - again, the call was "several hours" before? Surely the call was made at 12:11 a.m., right? That would make it both early morning hours and several hours before the crash. I still don't get the Tuesday/Saturday difference though. Then,
a few hours later the article corrected the time of the phone call to 12:11 a.m. - well, not exactly. You'll see. Then,
in a previous article ("Construction crew allegedly ignored warnings in Langley crash" on CBC News online on October 22, 2013), the crash is said to have taken place in 3:50 a.m. on a Tuesday. I don't disagree with this, but include this image because of the inclusion of "Tuesday", which a similar paragraph above doesn't have. Then,
a couple of days later a related article appeared ("Police confirm 911 call was made hours before fatal crash" on CBC News online on October 25, 2013). Remember how the call was made at 12:11p.m. a.m.? Turns out it was actually made at 11:11 p.m. on Monday night. Not exactly early morning hours on Saturday. FFS, CBC - didn't everything of consequence happen on Monday and Tuesday? Leave Saturday out of it. Then,
back to errors on the homepage unrelated to that dog's breakfast of a story! On October 24, I think the tourist is from Britain. I came to this conclusion because Britian isn't a thing. Then,
on October 26 there was a doubling up of been. Then,
on October 30 there was a two-fer. In the top story Ladner is misspelled, and in the bottom story either receiving or responding to should have been jettisoned. Phew, that's it! Click an image to enlarge it.
on October 8 there was a missing R in what should have been through. I clicked to the article and
the first sentence of said article ("Kitsilano Park bike lane approved by Vancouver Park Board" on CBC News online on October 8, 2013) currently has the same though R-less error. It also has a different spelling of Hadden/Haddon park. Then,
three paragraphs later there is yet another spelling of the aforementioned park. The park was named three times - once as Hadden, once as Haddon, and once as Haddem. The correct spelling is the first one, which means the correct one was the one on the homepage. The two variations in the article itself are both wrong, and are both still present. Good one, CBC. Then,
on October 23 the first has should have been was. I hope you're sitting down,
because clicking to the article ("Trucker warned police before fatal Langley crash" on CBC News online on October 23, 2013) led me to a well of incompetence. The subheadline says the warning occurred several hours before the crash. Also, you can see that at the time of this screen capture - as well as the following few - the article had been updated at least once. Then,
the photo caption at the top of the article says the crash happened on Tuesday. Remember that. Then,
the first sentence has been corrected from what was on the homepage, but the second sentence stated that the trucker was driving through the area in the early morning hours on Saturday. That'd be between midnight and 5am on Saturday, right? Who would call that "several hours" before something that happened on Tuesday? Then,
the trucker called immediately after he drove past the danger, and the time was 12:11 p.m. - really?! So, he drove past in the early morning hours and a call he made at 12:11 p.m. is "immediately after"? What? Then,
the crash apparently happened at 3:50 a.m. - again, the call was "several hours" before? Surely the call was made at 12:11 a.m., right? That would make it both early morning hours and several hours before the crash. I still don't get the Tuesday/Saturday difference though. Then,
a few hours later the article corrected the time of the phone call to 12:11 a.m. - well, not exactly. You'll see. Then,
in a previous article ("Construction crew allegedly ignored warnings in Langley crash" on CBC News online on October 22, 2013), the crash is said to have taken place in 3:50 a.m. on a Tuesday. I don't disagree with this, but include this image because of the inclusion of "Tuesday", which a similar paragraph above doesn't have. Then,
a couple of days later a related article appeared ("Police confirm 911 call was made hours before fatal crash" on CBC News online on October 25, 2013). Remember how the call was made at 12:11
back to errors on the homepage unrelated to that dog's breakfast of a story! On October 24, I think the tourist is from Britain. I came to this conclusion because Britian isn't a thing. Then,
on October 26 there was a doubling up of been. Then,
on October 30 there was a two-fer. In the top story Ladner is misspelled, and in the bottom story either receiving or responding to should have been jettisoned. Phew, that's it! Click an image to enlarge it.
Subscribe to:
Posts (Atom)