There is something about tragic stories that bring out the worst in writing. Read the story from the start of the screen capture above, then try to make sense of the final sentence in the screen capture. At first I only noticed the "his brother" and "his wife" part, making it sound like it wasn't Gilles' wife who was on the trip. Changing the text to, "... his brother, Gilles, and his brother's wife, Marie-Josée Fortin," would clear up the confusion.
Adding to the confusion here is the name "Gilles" at the start of the sentence. The only way the sentence makes sense is if it's Pierre Blackburn who can't wrap his head around blah blah blah. Are there any editors at Vancouver 24 hours? Do any of its writers ever proofread what they've written? Based on this blog's content since its inception last February (305 posts with the Vancouver 24 hours label), these are valid questions.
No comments:
Post a Comment